全世界正處於不知所措的氛圍裡
我想這首勵志的歌 很適合這時候來聽聽吧!
大家各自珍重 不管你是在地球的哪個位置
我們都在這條叫做地球的船上
要駛往何處 或還能在這裡賴多久 其實並不重要
活過~ 愛過~ 恨過~ 在你我心中 卻是永恆的記憶啊....
Tout au bout de nos peines
當我們到了極度的悲傷
Si le ciel est le même
天空是否還是依舊那樣
Tout au bout de nos vies
當我們的生活走到了死巷
Aurons-nous tout écrit
是不是一切都已寫完?
De nos chagrins immenses
用這個巨大的悲傷
De nos simples violences
還是用我們簡單的逞強
Qu'aurons-nous fait de vivre
我們將如何渡過日短夜長?
Qu'aurons-nous fait de nous
我們的關係又將變成怎樣?
Tout au bout de nos peines
當我們到了極度的悲傷
Jusqu'au bout de nous-mêmes
我們的精力已受到重創
Fatigués de nos cris
吵架讓我們疲憊不堪
Et de nos corps aussi
彼此都感到乏味失望
Tout au bout de nos chaînes
當束縛的鎖鍊被鬆開
Libérés de nos haines
我們將從怨恨中被解放
Qu'aurons-nous fait depuis
從今以後我們該怎麼樣?
Qu'aurons-nous fait debout
抬頭挺胸的我們該怎麼做啊…
Tout au bout de nos peines
當我們到了極度的悲傷
Au chemin qui nous mène
那是一條指引我們前進的力量
Tout au bout de la nuit
黑暗正在消失
Aurons-nous réappris
我們是否學會了思量?
De nos seules présences
會只剩下我們倆個人嗎?
Que le monde a un sens
世界正朝著它的方向前去
Qu'aurons-nous fait de lui
我們能怎麼樣?
Qu'aurons-nous fait de tout
我們該拿這一切怎麼樣~
Tout au bout de nos peines
當我們到了極度的悲傷
Jusqu'au bout de nous-mêmes
當我們的精力受到重創
Une aile au paradis
一支翅膀雖然飛向天堂
Et l'autre dans la vie
另一支卻還在生活中飄蕩
De nos mains qui se tiennent
用我們牽手的力量
De nos yeux qui apprennent
用我們理智的眼光
Qu'aurons-nous fait de vivre
來度過日短夜長
Qu'aurons-nous fait de nous
來面對我們的關係會是怎樣….
Tout au bout de nos chaînes
當束縛的鎖鍊被鬆開
Libérés de nos haines
我們將從怨恨中被解放
Qu'aurons-nous fait depuis
從今以後我們該怎麼樣?
Qu'aurons-nous fait debout
抬頭挺胸的我們該怎麼做啊…
De nos mains qui se tiennent
用我們牽手的力量
De nos yeux qui apprennent
用我們理智的眼光
Qu'aurons-nous fait de vivre
來度過日短夜長
Qu'aurons-nous fait de nous
來面對我們的關係
Qu'aurons-nous fait... de nous
重新思考我們之間會是怎樣~
留言列表